2003/07/18

« Life of Pi » de Yann Martel

Un roman fantastique, au deux sens du mot.

Gagnant lui aussi du Man Booker Prize, en 2002, Yann Martel est un montréalais francophone, né en Espagne et qui écrit en anglais. Déjà un peu bizarre. Le titre est curieux aussi. Je vous laisse le soin d’en découvrir le sens, si vous n’en êtes pas déjà informés.

Pi est un jeune Robinson Crusoé. Il a 16 ans. Le roman raconte la curieuse histoire de sa survivance pendant de longs mois à voguer sur l’océan Pacifique, avec un zèbre, une hyène, un rat et un tigre. Pi est d’origine indienne. Le naufrage a lieu au cours de la traversée qui doit l’amener, lui et sa famille, au Canada. On y apprend toutes sortes de choses sur la culture indienne, sur les religions en inde, sur la cuisine indienne, particulièrement celle du Tamil Nadu où est située Pondicherry, sa ville natale.

Mais ce n’est pas vraiment un récit de voyage, au sens habituel du terme. Il est sensé nous convaincre de l’existence de dieu. Les mécréants n’ont rien à craindre, cependant. Aucun prosélytisme même s’il est question de dieu, d’hindouisme, d’islamisme et de christianisme. Curieusement le judaisme très peu présent. J’espère que les chasseurs outremontois d’anti-sémitisme francophone n’y verront aucun signe malveillant. Il y est beaucoup question de la vie, de biologie donc et de boucherie. Je craignais la perspective disneyenne. Heureusement, ce n’est pas le cas.

Vraiment fantastique. Je me demande si la traduction française va s'intituler Vie de Pi? Pourquoi le titre ne comporte-t-il pas d'article?

Aucun commentaire: